海外の同人ユーザーも増えてきた昨今、同人誌の奥付の禁止事項くらいは英訳が必要かな…と思い、Twitterの海外フォロワーさんの協力を仰ぎ注意文英訳を作成しました。
参考になれば幸いです。
※ あくまで参考用なので、自由に改変して頂いて問題ありません。
※利用報告などもいりません。ご自由にどうぞ!〔コピペ用〕
This book doesn’t follow canon.
I wholly prohibit following acts concerning with this book;
・Uploading on website or any other social medias.
・Putting up for auction (such as Yahoo! auction,eBay).
・ResaleThank you for your cooperation.
〔日本語文・英文〕
この本は公式設定に準拠していません。(個人の妄想です)
This book doesn’t follow canon.以下の行為はご遠慮ください。
I wholly prohibit following acts concerning with this book;・ウェブサイトや各種SNS上にアップロードする
・Uploading on website or any other social medias.・オークション(ヤフオクなど)への出品
・Putting up for auction (such as Yahoo! auction,eBay).・転売
・Resaleご協力ありがとうございます。
Thank you for your cooperation
補足:”canon”は “規範・基準”のような意味がありますが、ここでは”原作での設定”という意味で使っています。
〔問い合わせ〕
間違い、改善した方がいい点など、ご指摘あれば
定 @T02Sec
へメンションいただくか、もしくはタンブラーからメッセージ下さい。
皆さんの同人ライフがより充実することを願って…
〔更新〕
2016/06/05
・eBayを追記、SNS→ social medias へ修正
from ふ http://ift.tt/1U3PAej
via IFTTT
0 件のコメント:
コメントを投稿